Saag & Semevsky Keelestuudio tegutseb keelekoolituse ja tõlkimise valdkondades juba 14 aastat. Muudame teie igapäevatöö lihtsamaks, võttes lahendada kõik teie keeleküsimused. Oleme pühendunud nn rätsepameetodil loodud keelekoolituste pakkumisele ettevõtetele. See tähendab, et meie koolitajatel on põhjalik kogemustepagas koolituste sisu kohandamisel väikeste gruppide ja eraõppijate vajadustele. Tänapäevased keeleõppemeetodid on tähtsad, aga koolitusel lõpuni käima motiveerib teid õpetaja, kes aimab iga õppija muutuvaid vajadusi ja eelistusi. Et hoida kokku teie aega, tuleb õpetaja soovi korral teie juurde kohale. Sujuva ja kiire töökorralduse tagab projektijuht, kes on korralduslikes küsimustes alati abiks.
Oleme Töötukassa koolituskaardi koostööpartnerid.
Pakume kirjalikku ja suulist tõlget oma ala asjatundjate poolt. Meie meeskonda kuuluvad tõlgid, tõlkijad ja toimetajad on valitud väga hoolikalt. Nad on kogenud ja usaldusväärsed. Püsiklientide tõlkeid teostab võimalusel alati sama tõlkemeeskond, tagamaks stabiilselt head kvaliteeti ja töö kiiremat valmimist. Põhjalik ja paindlik kirjalike tõlgete valmimise protsess ning teie terminoloogiliste eelistuste talletamine aitavad meil püsivalt kvaliteetseid tõlkeid pakkuda. Isiklik projektijuht on teile abiks töödega seotud tehnilistes küsimustes.
Saag & Semevsky keelestuudio
jätkub tähelepanu iga õppija jaoks
Isiklik projektijuht
hoolitseb selle eest, et kõik sujuks
Personaalne lähenemine
koolitusprogrammi koostamisel arvestatakse iga õppija vajadusi
Orienteeritud keeleõpe
vajadusel seotakse keeleõpe tööalaste teemade ja materjalidega
Koolitaja tuleb kohale
see on mugav ja hoiab aega kokku
Saag & Semevsky keelestuudio
Kliendilt saadud materjali põhjal arvestame välja töö mahu, valime tõlkemeeskonna ning teeme orienteeruva hinnapakkumise. Kui klient on pakkumise kinnitanud, alustavad tõlkijad tõlkimist. Tõlkija, projektijuht ja klient teevad koostööd, et tagada keerulisema terminoloogia täpsus.
Projektijuht edastab tõlke toimetajale, kes teeb tekstile korrektuuri või toimetab teksti keeleliselt (sõnavalik, stiil, lauseehitus jne) ja/või sisuliselt (kontrollib erialaterminite vastavust algtekstile). Enamike keelte puhul toimetab tekste sihtkeelt emakeelena kõneleva toimetaja.
Tõlgitud ja toimetatud tekst vaadatakse veelkord üle, et see vastaks täielikult algmaterjalile (tekstilõigud, selles sisalduvad nimed, numbrid ja vormistus). Valminud tõlge saadetakse kliendile kokkulepitud tähtajaks või pisut varem. Töö lõplik hind arvestatakse valminud tõlke alusel.
23. mai 2022
Värskenda oma keelealaseid teadmisi inglise keele individuaalõppe kursusel! Pakume kursusi alates A1 tasemest (algajad) kuni C1 tasemeni. Kursus on mõeldud nii töötajatele inglise keele osaoskuste (kõnelemine, kuulamine, kirjutamine, arusaamine, sh tööalane inglise keel) arendamiseks kui ka tööotsijatele nende konkurentsivõime parandamiseks tööturul. Individuaalõpe tähendab seda, et nii koolituse kestuse kui tundide toimumise sageduse valid Sina ise. […]
21. detsember 2021
Mida kinkida inimesele, kellel on kõik justkui olemas? داني الفس Inimesele, kes enam ammu ei janune asjade järele. Inimesele, kes üle kõige siin ilmas väärtustab teadmisi, kogemusi, avarat silmaringi? Siis kingigi just neid. Keelestuudio keeleõppe kinkekaart võimaldab sul teha mõtestatud kingituse oma heale lähedasele, sõbrale või kolleegile. Loome käsitöömeetodil keelekursuse just kingisaaja soove, vajadusi või […]
26. jaanuar 2021
Kas oled kunagi mõelnud, et keel, mida kõneled, mõjutab seda, kuidas mõtled ja maailma koged? Näiteks, kuidas mõtlevad need, kelle emakeeles puuduvad sellised väljendid nagu “vasak” ja “parem”? Kas ja kuidas mõjutab mõtlemist see, kui nimisõnad on mees- või naissoost? ألعاب تجيب فلوس Või hoopis see, kui sinu emakeeles ei ole võimalik öelda, et “ma […]
2015
Meie koostöö Saag & Semevsky Keelestuudioga on erinevates vormides kestnud juba üle kaheksa aasta. Meile on keelekoolituste ja tõlke täisteenus mugav, kuna hoiame nii kokku väärtuslikku aega, aga ka kahtlemata raha. Saame pöörduda ükskõik, millise keelealase küsimusega oma kontaktisiku poole, kes garanteerib, et küsimus leiaks vastuse või töö saaks tdehtud kiirelt ja korralikult. Samuti teame alati, mida oodata. Meie töötajatele on aasta ringi kestvad inglise ja eesti keele koolitused suureks motivatsiooniallikaks.
2015
Keelestuudio tõlke kvaliteet on suurepärane! Ka kõige keerulisemad ja tehnilisemad mõtted suudetakse selgelt ja arusaadavalt edasi anda. Ülimalt positiivne on kiire ja vahetu suhtlus parima töökvaliteedi saamiseks.
2014
Väärtustame kõrgelt personaalset suhtlemist ja lähenemist. Kiire reageerimine ning meie soovidest ja vajadustest lähtumine on see, mis on tekitanud usaldusliku koostöö. Kindlasti soovime seda jätkata!
2016
Tundes vajadust tõsta ja süvendada enda inglise keele oskust, otsisin võimalust keeleõppeks intensiivsemas, üks-ühele vormis. Saag & Semevsky Keelestuudios leidsin just seda, mida otsisin. Hea tempo, piisav nõudlikkus, samas väga personaalselt taset ja vajadusi arvestav lähenemine. Kokkuvõtteks - puhas rõõm!
2014
Üritus õnnestus teie kaasabiga hästi. Olete superpaindlikud ning professionaalsed. Loodame ka edaspidi heale koostööle! Olin väga õnnelik teie tõlgete üle – kui lugesin teksti, siis tekkis tunne, et see on tõesti minu kirjutatud. Ainult, et teises keeles. Loodame ka edaspidi heale koostööle!